| | 終於認真地看了 《Four Weddings & One Funeral》一遍,整體上沒有什麼大感覺,就很英國吧。最深刻的,是到了FUNERAL的部份,其中配角為過身的擎友致詞,憶述他那令人叫愛又恨的性情,致詞當中引用的詩《Funeral Blues》,叫人感動。對我想,生命到達盡頭的時候,讓人最難過的會是親人朋友對自記的思念之情。
Funeral Blues By W. H. Auden
Stop all the clocks, cut off the telephone, Prevent the dog from barking with a juicy bone, Silence the pianos and with muffled drum Bring out the coffin, let the mourners come. Let aeroplanes circle moaning overhead Scribbling on the sky the message He Is Dead, Put crepe bows round the white necks of the public doves, Let the traffic policemen wear black cotton gloves. He was my North, my South, my East and West, My working week and my Sunday rest, My noon, my midnight, my talk, my song; I thought that love would last for ever: I was wrong. The stars are not wanted now: put out every one; Pack up the moon and dismantle the sun; Pour away the ocean and sweep up the wood. For nothing now can ever come to any good.
|
| | Posted 5/23/2009 2:42 PM - 9 Views - 0 eProps - 0 comments
- recommend
    - recs0
- share
- email
 - sent0
Give eProps or Post a Comment |